Translation of "satisfied that" in Italian


How to use "satisfied that" in sentences:

I'm not satisfied that the prosecution is complying with its discovery obligations.
Non sono convinta che l'accusa osservi l'obbligo di presentare tutti i documenti.
By temporarily, you mean until you are satisfied that a verified identification has been made.
Intende dire fino a quando è stata verificata la sua identità.
Look, we all hate this, but until we all agree... look, honey, my whole thing from the start has been to take this job seriously, and I am satisfied that we have.
Sentite, non piace a nessuno stare qui, ma finche' non saremo tutti d'accordo... Senti, tesoro... il mio scopo fin dall'inizio era quello di prendere la cosa sul serio, e sono contenta che sia stato fatto.
Our physician was satisfied that nothing more could be done for her.
Il nostro medico era convinto che non si potesse fare più niente per lei.
Then I trust you're satisfied that the component's been destroyed, as well.
Allora immagino che sia soddisfatto che il componente sia stato distrutto.
Before I subject a good woman to such an ordeal I need to be satisfied that the woman I'm replacing her with is beyond reproach.
Prima di sottoporre una brava donna a tale prova, devo essere convinto che la donna che la sostituirà sia irreprensibile.
I'm not satisfied that that is true.
Non sono soddisfatta del fatto che questo sia vero.
I am satisfied that Christine is innocent.
Sono convinta che Christine... sia innocente.
But in law, if you are satisfied that a riot took place, you only need to be satisfied that the prisoner was involved, to find him guilty as a principal.
Ma secondo la legge, se siete convinti che ci sia stata una rivolta, basta solo che siate convinti che il prigioniero vi fosse coinvolto, per dichiararlo colpevole... in qualita' di capo.
I'm satisfied that you weren't involved.
Mi fa piacere che non fossi coinvolto.
Releasing payments in stages and only when you are 100% satisfied that the work is complete.
Potrai rilasciare i pagamenti a rate e solo una volta soddisfatto al 100 % del lavoro svolto.
So, I hope you're satisfied that the enhanced people you're searching for are nowhere in the plane.
Spero che sarai soddisfatto di sapere che i potenziati che cerchi non sono nell'aereo.
But I cannot, in good conscience, allow balloting to continue until I am satisfied that it is safe.
Ma non posso, con tutta coscienza, permettere che le votazioni continuino fin quando non saprò che è sicuro farlo.
Everybody was pretty satisfied that we got our man.
Erano tutti... molto soddisfatti che avessimo preso il nostro uomo.
And once he's satisfied that you're you, he'll call in the Caza cavalry.
Una volta convinto che tu sia tu, chiamera' la cavalleria di Caza.
My brother and I are satisfied that you did it.
Io e mio fratello... siamo contenti che lei l'abbia fatto.
You will not leave this room until I am satisfied that you are as innocent as you claim to be.
Non lascerete questa stanza finche' non saro' convinto della vostra dichiarata innocenza.
We need to be satisfied that you have done everything to ensure that our secrets remain so.
Dobbiamo essere certi che tu faccia il possibile per assicurare che i nostri segreti rimangano tali.
There have clearly been failings in this investigation and in the conduct of officers, but I am satisfied that the defendant can indeed get a fair trial.
Ci sono chiaramente stati degli errori in questa indagine e nella condotta degli agenti, ma sono convinta che l'imputato possa avere un giusto processo.
You have to be satisfied that you are sure of the defendant's guilt.
Voi... dovrete essere convinti della certezza della colpevolezza dell'imputato.
Police are satisfied that Mrs. Durst made it to the couple's apartment on Riverside Drive.
La polizia ritiene che la signora Durst sia arrivata all'appartamento della coppia, sito in Riverside Drive.
While I don't approve of your methods, Peter, I am satisfied that there's no connection between you and this Matias Solomon.
Per quanto non approvi i tuoi metodi, Peter... sono contenta che non ci sia nessun collegamento fra te e questo Matias Solomon.
And we are satisfied that his murder was unrelated to the larger inquiry.
E siamo sicuri... che il suo omicidio non sia collegato con la nostra indagine.
The competent authority shall not grant authorisation unless and until such time as it is fully satisfied that the applicant complies with all requirements under the provisions adopted pursuant to this Directive.
L'autorità competente non concede l'autorizzazione se prima non si è pienamente assicurata che il richiedente soddisfi tutti i requisiti derivanti dalle disposizioni adottate ai sensi della presente direttiva.
We're confident that once you get it in your hand, you will be very satisfied that it will be a very profitable item for your company.
Siamo fiduciosi che una volta che l'avrai in mano, sarai molto soddisfatto che sarà un articolo molto redditizio per la tua azienda.
Communications with Earth will resume as soon as I am completely satisfied that the next attempt to connect will not result in another coincidence, or convenience, or a surprise.
Le comunicazioni con la Terra saranno ristabilite non appena saro' del tutto sicuro che il prossimo tentativo di connessione non causera' una nuova coincidenza, o convenienza, o una sorpresa.
All I want to do is present you as my boyfriend to my mother so she'll be satisfied that I'm in a relationship.
Tutto quello che voglio e' presentarti come mio fidanzato a mia madre cosi' credera' al fatto che ho una relazione.
The police are going to want to interview you again, but they seem to be satisfied that Daisy's death was an accident.
La polizia vorra' interrogarti di nuovo, ma sembra che siano convinti che la morte di Daisy sia stata un incidente.
Ben, are you satisfied that we're in a good place now?
Ben, sei soddisfatto della situazione attuale?
I'm satisfied that this mission can be completed, and a combat briefing isn't a debate club.
Sono convinto che la missione puo' essere completata, e un briefing non e' un dibattito.
I'll let you know when I'm satisfied that everything's here.
Te lo diro' quando saro' sicura che ci sia tutto.
She can tell you herself when I'm satisfied that you brought my money.
Te lo potra' dire lei stessa, quando saro' sicuro che tu abbia portato i miei soldi.
A cheque, other than as referred to in the first subparagraph, shall constitute a security only when the competent authority is satisfied that it has the amount at its disposal.
Gli assegni non contemplati dal primo comma costituiscono cauzione solo quando l’organismo competente ha accertato che può disporre del relativo importo.
I am very satisfied that the EU has established the first integrated area of passenger rights for all modes of transport in the world."
Sono molto fiero del fatto che l’Unione europea si sia configurata come il primo spazio integrato al mondo nel quale sono garantiti i diritti degli utenti di tutti i modi di trasporto.”
Published opinions of real customers: 99.4% are so satisfied that they would recommend buying from VieffeTrade Srl
Opinioni di reali clienti pubblicate: il 99.4% è così soddisfatto che consiglia di acquistare da VieffeTrade Srl
The report shall be provided to the competent authority which shall then issue the accreditation act where it is satisfied that the paying agency complies with the accreditation criteria.
La relazione è consegnata all’autorità competente la quale rilascia l’atto di riconoscimento se ritiene che l’organismo pagatore soddisfi i criteri di riconoscimento.
If the resolution authority and the competent authority are satisfied that the plan would achieve that objective, the resolution authority shall approve the plan.
Se l’autorità di risoluzione e l’autorità competente concludono che la sua attuazione possa conseguire tale obiettivo, l’autorità di risoluzione approva il piano.
3.0604350566864s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?